banner



Pokemon Crystal Celebi Event Code

Title Screen

Pokémon Crystal Version

Likewise known as: Pokémon Version Cristal (FR), Pokémon Kristall-Edition (DE), Pokémon Edición Cristal (ES), Pokémon Versione Cristallo (IT), Pokémon Versão Crystal (BR), Pocket Monsters Crystal Version (JP)
Developer: Game Freak
Publisher: Nintendo
Platform: Game Boy Color
Released in JP: Dec 14, 2000
Released in U.s.: July thirty, 2001
Released in European union: November ii, 2001
Released in AU: September 30, 2001


CodeIcon.png This game has unused code.
DevTextIcon.png This game has hidden evolution-related text.
MinigameIcon.png This game has unused modes / minigames.
GraphicsIcon.png This game has unused graphics.
ItemsIcon.png This game has unused items.
MusicIcon.png This game has unused music.
DebugIcon.png This game has debugging material.
SoundtestIcon.png This game has a subconscious audio test.
RegionIcon.png This game has regional differences.
Carts.png This game has revisional differences.


ProtoIcon.png This game has a prototype article
PrereleaseIcon.png This game has a prerelease article
NotesIcon.png This game has a notes folio

Pokémon Crystal is the update to Pokémon Gold and Silver with a focus on Suicune and mobile telephone stuff, the latter of which is exclusive to the Japanese version.

The game is notable for beingness the first core Pokémon RPG to include a female protagonist and to experiment with online functionality that would be readded in hereafter generations (one example being the predecessor to the GTS).

Contents

  • 1 Sub-Pages
  • 2 Unused Files
    • two.one Music
    • ii.two Audio Effects
    • ii.3 Cries
  • 3 Leftover Content
    • three.i Maps
    • 3.2 Opening Sequence
    • iii.3 Super Game Boy Features
    • iii.4 Silver
  • four Inaccessible Shiny Variants
  • 5 Version Differences
    • v.ane Title Screen
    • v.2 Japanese Versus Export Versions
    • five.3 Updated English Version
    • 5.four French and Castilian Versions
    • 5.5 Australian Version
    • 5.6 Virtual Console Versions

Sub-Pages

Unused Files

Music

This rearrangement of the Pokémon Middle music is used one time the player successfully connects to the Mobile System GB service for the first time, and is therefore never heard in the international versions. Its music ID is 0x66 .

This theme is used when accessing the Mobile menu, and is therefore never heard in the international versions. Its music ID is 0x5E .

This theme is used on the mobile connection screen, and is therefore never heard in the international versions. Its music ID is 0x5F .

Sound Effects

Delight refer to the equivalent section in the article about Gold and Silver.

Cries

Information for an unused base weep can exist found in the ROM at 0xF35D3 . This is a leftover from Pokémon Red and Blue, and but like in those games hither it isn't referenced by whatsoever arrow tabular array, therefore there is no ID associated with this base cry. A cry using this base of operations can exist played using the following Game Genie codes, replacing Marill's cry:

  • 76D-899-2AB
  • 09D-889-D5A
  • 75D-869-5D7
  • EED-859-2AD
  • 75D-839-5D7
  • D3D-829-A21
  • XXB-D09-E6E (upper length value)
  • XXB-CF9-6EA (lower length value)
  • XXB-CE9-E6E (echo value)
  • XXB-CD9-806 (pitch value)

Examples: 0x00 in every code in the bottom group of codes, except for 0xFF as the lower length value, gives a cry similar in the sound clip embedded above.

(Source: Pokémon Crystal disassembly (discovery), ChickasaurusGL (Game Genie codes))

Leftover Content

Maps

All of the unused maps from Gold and Silver remain in the ROM of Crystal, with even the Game Genie code to restore the Safari Zone gate's door beingness the same.

Opening Sequence

Gilded and Silvery Intro

The music from the opening sequences of Gold and Argent as well remains in the ROM, despite non being used in Crystal.

The unused Opening Demo track from Gilt and Argent. Its ID is 52 .

The unused Opening Demo ii track from Gold and Silver. Its ID is 53 .

Crystal Intro

The unused title screen. Without the sprites.

There is an unused title screen in the data that does not reboot the game subsequently the music ends, dissimilar the last title screen. Part of the title is constituted by sprites, which partially cover the logo. It is programmed at the commencement of banking concern 43 (address 0x10C000 ) and is complete with tilesets, palettes and loading functions. To reinstate it, the bytes in the following offsets should be contradistinct in order to load it and disable the regular title screen's animation:

  • English version: alter 0x67 in 0x6277 to 0x00 and 0x6D in 0x6278 to 0x40 ; replace the 5 bytes in addresses 0x6226 - 0x622A with F0 A2 A7 28 FB .
  • Japanese version: alter 0x67 in 0x63EF to 0x00 and 0x6D in 0x63F0 to 0x40 ; replace the v bytes in addresses 0x63A0 - 0x63A4 with F0 A2 A7 28 FB .


Alternatively, the following Game Genie codes may be used:

Japanese English
003-EF9-7F7 002-779-7F7
403-F09-5DF 402-789-5DF
F03-A09-D5D F02-269-D5D
A23-A19-2A5 A22-279-087
A73-A29-6E7 A72-289-6E3
283-A39-2AA 282-299-2AA
FB3-A49-085 FB2-2A9-085

Super Game Boy Features

The unused SGB border from Japanese Gold

Even though Pokémon Crystal is not compatible with the original Game Boy models or the Super Game Boy, it has an unused Super Game Boy border programmed into the game. Information technology tin can be enabled past setting the flag at offset 146 to 03 . Information technology is a leftover from the Japanese Gold version in all releases; given that the border does not fit well with Crystal, it was likely that it was never intended to be used at all. To enable the Super Game Boy features on existent hardware or on an emulator, use the Game Genie lawmaking 031-46F-E6A (note that considering the Super Game Boy checks for the fleck after booting, you must first power it up with any game that has Super Game Boy enhancements inserted into the Game Genie, then insert the Pokémon Crystal cartridge with the Game Genie to see the hidden features). It is worth noting that music was planned to play on the error message screen that appears as load functions are nowadays.

There are several other unused palettes that may be leftovers from Aureate and Silver. Game Genie codes ??ix-A8B-91B + ?69-A7B-B31 will load whatsoever of these unused palettes. ATTR_BLK settings are non actual palettes just rather attribute settings and they appear black, so they won't exist documented.

(Source: nensondubois for finding palettes and Game Genie music code)

Argent

In Aureate, the default proper noun for the thespian's rival when a bare name is provided is Silvery in English and シルバー in Japanese. This remains true in Crystal, which further suggests that it was developed from Gold rather than Silver.

In contrast, the default name in Silverish is GOLD in English language and ゴールド in Japanese.

Inaccessible Shiny Variants

All 26 forms of Unown have Shiny variants, just ironically enough merely "I" and "V" are accessible due to how both Forms and shininess are dependent on 4 values.

Version Differences

Championship Screen

Nippon International
Pocket Monsters - Crystal Version (Japan).png Pokemon-Crystal-Title.png

Japanese Versus Consign Versions

Product Code
The production lawmaking for the Japanese version of the game is CGB-BXTJ-JPN, with the "J" and "JPN" parts referring to that region.

The export versions differ in not only those region-specific parts of the product lawmaking, but also in the first three characters identifying the championship (which are CGB-BYT?-??? instead): this aberrant change was deliberate, and intended to reflect the removal of online features (as documented hereafter).

(Source: source code: pmcsrc/HEADER.DMG)

Sprite Changes
The changes relating to Pokémon sprites and trainer sprites in the localizations of Gold and Silver also employ to the localizations of Crystal, with the sole exception being Jynx.

The other changes in the layouts and graphics of the games likewise apply to Crystal.

PokéCom Center
In the Japanese version, the Pokémon Center in Goldenrod City is replaced with the Pokémon Communication Center (or PokéCom Center for curt) to allow access to the Mobile Organization GB. Japanese players could connect their Game Boy Color or Game Boy Advance to their mobile phones using a special link cable and access the wireless network, which was shut downwardly in Dec 2002. This feature is very similar to the Global Last featured in HeartGold and SoulSilver, which may explain why the Global Terminal in those games was placed in Goldenrod.

Pokemoncrystal outside.png

This is what the PCC looks like from the outside; the sign in front of it says "For mobile tips! POKéCOM Middle".

Pokemoncrystal pcc.png

This is what the ground floor of the PCC looks like. The leftmost desk continues to operate equally a Pokémon healing service, while the center desk acts as the mobile trade center. The area to the far correct is the Pokémon News Automobile, where players could read well-nigh each other'southward Pokémon adventures. The stairs go to the typical second floor Pokémon Center layout with the regular link cablevision rooms. The pinkish door in the upper left corner leads to the Administration Office.

Pokemoncrystal pccflr2.png

The Administration Office, which can be accessed from the same door at the top-left of the map.

In the international releases, there'south an unused warp right in a higher place the stairs on the ground floor of the regular Pokémon Eye that leads here. Without hacking the ROM or using glitches, it can be accessed with GameShark code 0160E4D4 , which alters the beliefs of the warp tile so that it behaves like a pigsty tile.

The Japanese version really has a bug related to the PCC. As shortly equally yous enter information technology, the game tries to execute the script ID found at SRAM address A800 , which is usually expected to be nothing. Yet, if playing on a fresh cartridge with clear SRAM (i.eastward. never having saved the game), this address tin can contain whatsoever value due to the capricious country of SRAM; the game then tries to execute an invalid script ID, commonly resulting in a game freeze. Even though the PCC is non used in the localized versions, the programmers all the same added a check to meet if A800 is cypher earlier attempting to execute the script.

Pokémon Eye
PokemonCrystal PokeCenter 2nd floor.png PokemonCrystal PokeCenter 2nd floor first room.png PokemonCrystal PokeCenter 2nd floor second room.png

Because of the added online functionality, the second flooring of every Pokémon Center in the Japanese version has two more doors. These rooms can still be accessed in the international versions by using "Walk through Walls" and "Every Warp Tile is a Pigsty" codes and stepping on the tile right next to the door.

GS Ball Consequence
In the Japanese version, the GS Ball, which enables the Ilex Wood outcome where you lot can catch Celebi, was distributed as an event item via the Mobile Organisation GB during sure timeslots to Japanese players who had beaten the game and could successfully complete a minigame and a trivia quiz. For the localized versions, which don't have the Mobile Arrangement GB, the GS Ball event got reprogrammed and adjusted to the regular Pokémon Heart, but no such outcome was ever held overseas. This result can be activated by setting the byte at 0x3E3C ( 01:BE3C when the game is running) in an English relieve file to 0x0B which is then backed up to 0x3E44 ( 01:BE44 ) and vice-versa. Interesting plenty, the event was fully translated, despite beingness inaccessible through normal gameplay.

In the Virtual Panel release, the outcome was restored in international versions (and contradistinct in Nippon due to the loss of the Mobile System GB), allowing all players to receive Celebi, including its Shiny variant, and transfer it to the Generation VII games using Pokémon Bank. The Virtual Console emulator sets the needed flags in the save file when the role player enters the Hall of Fame; the ROM of the game is not modified.

Mobile Carte du jour
The Japanese version's Mobile menu was disabled internationally, causing some graphics and music to become unused. Its translation is incomplete, with various untranslated text being displayed as gibberish since most of the Japanese characters are no longer present. The Mobile menu (shown every bit MOBILE in-game) tin can exist accessed on a salve file with GameShark code 010576CF in all non-Japanese versions.

The English language localization made the most progress, followed past German and Spanish. The contour entry screen defaults to completely bare except in English language.

English German Spanish French Italian
Pokemon Crystal Mobile Password (English 1.0).png Pokemon Crystal Mobile Password (German).png Pokemon Crystal Mobile Password (Spanish).png Pokemon Crystal Mobile Password (French).png Pokemon Crystal Mobile Password (Italian).png

Mobile Connectedness
Pokemon Crystal (Italian) Mobile Stadium Pichu.png

This screen, which is only used in the Japanese version on the mobile connection screen, even comes with its own melody (encounter Music).

Mobile Stadium
In the Japanese version, this feature can be used to ship information of timed mobile battles to the Japanese version of Pokémon Stadium 2 via the Transfer Pak, which is and then converted into a battle video. The Vs. Recorder item in recent Pokémon games provides similar functionality.

Like the Mobile carte du jour, the Mobile Stadium feature was disabled internationally, and information technology suffers from the same incomplete translation issues. It can exist accessed with the aforementioned GameShark code 010576CF in all non-Japanese versions. Interestingly, in the English versions, its entry on the menu is misspelled as MOBILE STUDIUM.

Curiously, German language and Spanish, like English, translated the intro text, while it was left blank in Italian and French. Additionally, English revision 1.1 and the European languages take a glitched background due to an unintentional LF→CRLF/CR→CRLF conversion.

Ruins of Alph Dialogue
In the Japanese version, a scientist studying the Ruins of Alph suggests that the Pokémon Communication Center in Goldenrod City affects the behavior of the Unown. This was understandably cutting from the localizations, but the translated text remains in the data.

According to my research...  Those mysterious patterns appeared when the POKéCOM Middle was built.  It must hateful that radio waves have some sort of a link...        

Battle Tower

Hmmm...

To do:
Add more info on how it works in the Japanese version.

Some other major difference in the localizations of Crystal is the Boxing Tower. Unlike in the Japanese release, information technology does not rely on the Mobile System GB, and then it'southward open to anybody. This also means that access to the tower in the Japanese version afterward the shutdown of the mobile service is impossible.

In the Japanese version of the Battle Tower, players competed with each other over the Mobile System GB to become Room Leaders, earning their spot on an Accolade Roll that could be viewed from the chief lobby. In the international versions, the multiplayer functionality, Room Leaders, and the Honor Roll were removed; players instead fight a series of vii generic AI trainers, and are rewarded for defeating all of them with a set of five stat-increasing vitamins.

Despite the modify, all of the dialogue relating to the Mobile System GB functionality was translated and remains in the ROM alongside the rewritten text.

Jynx Sprites
Much like with the game's predecessors, Jynx'south sprites were modified due to its controversial appearance in the Japanese versions.

Front (old) Front (new) Dorsum (sometime) Back (new)
Regular Pokemon Crystal (J) (GBC) Jynx.png Pokemon Crystal Jynx edit front.gif Pokemon GSC (J) (SGB, GBC) Jynx back.png Pokemon GSC Jynx edit back.png
Shiny Pokemon Crystal (J) (GBC) Shiny Jynx.png Pokemon Crystal Shiny Jynx edit front.gif Pokemon GSC (J) (SGB, GBC) Shiny Jynx back.png Pokemon GSC Shiny Jynx edit back.png

Odd Egg
While the Odd Egg, a special, Crystal-sectional egg that tin can hatch into any baby Pokémon, is obtainable in all versions, there are a few differences in how it's handled in each version. Namely, to obtain it in the Japanese version, the actor needs to apply the Mobile System GB to obtain an Egg Ticket from the Day Intendance Man, so have it to the Pokémon Communication Center, where it tin can be given to the merchandise corner attendant in substitution for the egg. Since the Mobile System GB was never released outside of Nippon, the method of obtaining the Odd Egg was inverse to merely talking to the Day Care Man, who will give it to the player.

Moreover, the run a risk that the Pokémon contained in the egg volition be shiny upon hatching is 50% in the Japanese version and fourteen% in the international versions. In the international versions, the odds differ depending on species and shininess, every bit follows:

Species Odds Regular Odds Shiny
Cleffa 16% three%
Elekid 12% two%
Igglybuff sixteen% 3%
Magby ten% 2%
Pichu 8% 1%
Smoochum 14% 2%
Tyrogue 10% 1%

Route xl

Japanese & European English language

Pokemon Crystal JP EU Route 40 NPC.png

Pokemon Crystal English Route 40 NPC.png

On Route 40, there's a male person NPC who mentions the Battle Belfry if yous talk to him. In the Japanese version he only appears after enabling the Mobile System GB, while he is e'er present in the overseas releases. Interestingly, the English versions inexplicably moved this NPC four tiles to the right of his original position. This NPC was moved back to its original spot in the European version.

Updated English Version

Version 1.1 of the game (on which the initial versions of another translations, such as the Australian one, are built) features a number of minor changes:

  • As documented above, the background of the unused Mobile Stadium/Studium feature was accidentally altered.
  • The Pokédex page number in memory was originally controlled by scrap 0x0 of CF65 (the whole accost is besides modified on the 2d page of the Trainer Card). In Version 1.one, it is controlled by bit 0x0 of C7E5 instead (the whole address is also modified while walking around).
  • Fixes a bug in Battle Tower Trainer text, as detailed here in the Pokémon Crystal disassembly project:
; Instead of loading the Trainer Class, this routine ; loads the sixth character in the Trainer's name, so ; uses it to get the gender of the trainer. ; Equally a issue, the enemy trainer'southward dialog will ; always be sampled from the female person array.        

The unused trainer proper name correction, intended for online multiplayer, renames players with invalid characters in their proper noun as Kurisu in the Japanese versions and Chris in the English ones, just they're left completely undefined in other languages; "Chris" has been added to the German version only, too.

French and Spanish Versions

In the French and Spanish localizations of the game, the trainers' names order is reversed, with the French version carrying this over from Gold and Silver. This breaks the right interpretation of the text as seen in the example beneath comparing Spanish Gilded and Silver and Spanish Crystal; in the former, the game correctly refers to "Joven Chano" (Youngster Joey), while in the latter, it calls him "Chano Joven" (the meaning changes from a Youngster called Joey to Joey being a immature person).

Australian Version

Despite no functionality being removed, unlike in meliorate-known future examples, the Australian version of the game marks the get-go attempt to censor the theme of gambling in a Pokémon game, resulting in some laughably generic lines (possibly to avert portraying gambling as exciting).

Goldenrod City

Australian American/European
This car looks the same as the others. I always play this slot automobile. It pays out more others, I think.
These machines seem unlike from the ones at CELADON CITY! I just dear this new slot motorcar. It's more of a challenge than the ones in CELADON.
Nothing is sure in this area. Life is a gamble. I'm going to flip cards till I drop!
Card flip… Unlike from the other machines. Card flip… I prefer information technology over the slots considering it'southward easier to figure the odds. But the payout is much lower.
COIN CASE? I threw it away in the Underground. I couldn't win at the slots, and I blew it on carte flipping… I got so furious, I tossed out my COIN CASE in the UNDERGROUND.
(Buena, over the telephone) I'm thinking of going to the GAME CORNER tomorrow. It'south been a while. Some machines pays out a lot. [sic] I'm thinking of going to the GAME CORNER tomorrow. It'due south been a while. You see, I take my favorite car… It pays out a lot, I child y'all not!

Celadon Metropolis

Australian American/European
I lost at the machines. I lost at the slot machines again… We girls also play the slots now. You should check them out too.
The Game Area for Grown-ups--CELADON GAME CORNER The Playground for Everybody--CELADON GAME CORNER
I don't desire to lose my coins. Whew… I've got to stay calm and cool… I can't lose my cool, or I'll lose all my coin…
The weather exterior is very dainty. It's this machine I want. It cleaned me out yesterday, then it should pay out today.
This auto looks the same as the others. I think this slot motorcar will pay out… The odds vary among machines.
Whoa! What? Y'all desire to play this motorcar? Here, take my coins. Gahahaha! The coins just keep popping out! Hm? What, kid? You lot desire to play? I'll share my luck with yous!
Your COIN Example is full. Hey, your Money Instance is full, kid. You must exist riding a winning streak too.
Hey! CHAMP in making! Are yous playing too? I'm trying to get enough coins for a prize POKéMON. But I don't have enough coins nonetheless… Hey! CHAMP in making! Are yous playing the slots too? I'm trying to go enough coins for a prize POKéMON. Simply I don't have enough coins yet…
Is in that location any difference between these lines? Hmmm… The odds are surely better for PIKACHU'southward line, but… What to do?

There's also an undocumented difference in the Mobile Stadium characteristic.

Virtual Panel Versions

When brought over to the Virtual Console, Crystal received a few changes:

  • When initiating a link, the Cable Club attendant's dialogue is replaced by the Virtual Console'due south card on the touch on screen.
  • The Game Boy Printer's features are disabled, although the corresponding option still appears in the Pokédex and the PC carte du jour. When selected, the game will human activity as if the printing is in progress, even though internally nada is happening.
  • In addition, due to the Mobile Organisation GB non being present, Japanese players are unable to access the Egg Ticket, Battle Tower, or any of the features in the Pokémon Communication Center.
  • Some Pokémon moves had their animations changed slightly to tone downwards the flashing by dimming the screen.
  • In the Japanese version, Jynx'due south sprites were inverse to that of the international ones.
  • The event allowing the thespian to obtain the GS Brawl and capture Celebi will be activated later on entering the Hall of Fame and so entering the PokéCom Center (in the Japanese release) or Goldenrod Urban center's Pokémon Heart (in international releases).

The Poké Transporter app of Pokémon Bank was likewise updated, allowing player to send their Pokémon to the online storage and from there to transfer them to the Generation Vii core series games.

Pokemon Crystal Celebi Event Code,

Source: https://tcrf.net/Pok%C3%A9mon_Crystal

Posted by: rileyslogummid.blogspot.com

0 Response to "Pokemon Crystal Celebi Event Code"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel